中國著名翻譯家施小煒獻譯導讀,還原川端文學之美。
中央人民廣播電臺知名播音主持人小曾傾情播送。
《伊豆的舞女》是川端康成早期的成名作和代表作,是一部杰出的短篇小說。它曾先后6次被搬上銀幕,其中最為知名的是在1974年由山口百惠與三浦友和合作演出的版本?!兑炼沟奈枧芬猿劣舻睦寺P調描寫了青春的覺醒和真誠的愛情。情節簡單質樸,通篇講愛,卻無愛字,以細膩的心理描寫,撩動讀者的心弦。
作者:
川端康成(1899年6月14日~1972年4月16日),日本文學界泰斗級人物,新感覺派作家,著名小說家。1968年獲諾貝爾文學獎,是日本首位獲得該獎項的作家,也是繼泰戈爾與阿格農之后第三位獲獎的亞洲作家。代表作有《伊豆的舞女》《雪國》《千羽鶴》《山之音》《睡美人》《古都》等。
譯者:
施小煒,中國著名翻譯家。經他翻譯的村上春樹的《當我談跑步時談些什么》,以及日本著名女作家川上弘美的《老師的提包》等多部譯著,獲得了讀者的廣泛好評。他也是村上春樹《1Q84》的譯者。